杜哈亞運 台灣燒肉粽
■ 彭文正
當亞運棒球金牌戰戰到九局下半,林智勝敲出再見安打,逆轉日本隊奪下我國杜哈亞運第三面金牌時,全場台灣隊的球員和觀眾一齊流下了勝利的淚水,同時在一萬三千英里外的波斯灣港口杜哈的天空,響起了令人熟悉的旋律「燒肉粽」。
「燒肉粽」是低音歌王郭金發在一九七○年代唱紅台灣大街小巷的台灣民謠,而鮮有人知的是,這首膾炙人口的本土寫實民謠,是早在一九四九年,由一位任教於台北市女中(今金華國中)的老師張邱東松作詞作曲,原來歌名叫做「賣肉粽」。
「燒肉粽」就和台灣當年數不清的禁歌一樣,曾經被當時的台北市教育局長以「詞句頹喪,影響民心士氣」及「幽怨哀傷,有失正常」為由,一禁就是十來年。
一九五○年代,台灣的天空是灰色的,「燒肉粽」一曲完成之年,正是台灣人民一方面含悲面對通貨膨脹壓力及高失業率,一方面又得強顏面對國民黨政權巧取豪奪的時期,張邱東松在同一時期創作的「收酒矸」及「燒肉粽」充分反映了市井小民的悲情。
在這個台灣剛落到國民黨手裡的年代,台灣社會各行各業都不景氣,國民黨一手用新台幣換舊台幣,將台灣人民僅有的血汗積蓄席捲而去,一方面用語言控制,使當時完全不會講北京話的台灣人,瞬間落入了社會階層中的最底層;許多人只好做起小生意以度三餐,賣肉粽,收酒矸等都是典型的例子。
據說有一天,夜半時分,張邱東松一邊改著學生的考卷,一邊和夫人聊著天,巷口忽然傳來一陣燒肉粽的叫賣聲,聲音在凜冽的寒風聲中斷續顫抖,夫人一陣感慨襲上心頭,心想:飢腸轆轆的人們,聽到這聲聲的呼喚,必然食指大動,但是有誰能體會這些在底層社會靠叫販糊口的小販辛酸呢?於是她建議先生何不為這些小販寫一首歌。寫好後,他先在電台和淡水河邊的舞台發表,後來歷經十多年,才由郭金發用他獨特的低音唱腔重新翻唱,唱紅了半邊天。
這個曲子描寫的雖然只是一個很少人會關心的小市民的生活,但是從大時代的命運脈絡中,它的意義卻彌足椎心。
(作者為台灣大學新聞研究所所長)
■ 吳佳陽
看著台灣隊一路奮戰,最後力克日本終於拿到金牌,心中和台灣民眾一樣無比的高興和興奮,但對照現今國內政治情勢,不禁令人覺得不勝欷歔。
觀賞比賽的國人相信一定都是大聲為台灣隊加油,應該沒有人希望台灣隊輸吧?如果今天比賽的兩隊是台灣對上中國,我相信絕大部分的國人一定是為台灣隊加油。參加比賽的球員和加油的觀眾,在政治取向上一定有人偏藍、有人偏綠,但對上其他國家時,大家的目標都是一致的,就是台灣勝利。很難想像如此簡單的邏輯卻無法套用在國家政策上,只要對上中國時,就有媒體、政治人物唱衰台灣、看好中國。
看棒球時,可以為台灣隊加油,看經濟時為何不為台灣加油而為中國加油?
(作者從事製造業)
■ 林伯峰
不管是台灣隊、中華隊、中華台北隊,這一刻的榮耀是屬於我們的,台灣島上的健兒們,為我們打出一片天空,打出一個屬於台灣人民的光榮。
我愛台灣,中華民國的國號,青天白日滿地紅的國旗,「三民主義,吾黨所宗」的國歌,我都可以接受,但是,那些高呼愛中華民國、反台灣獨立的人,為何不曾看見你們在國際場合拿國旗,也不見你們跟對岸大聲說出「中華民國萬歲」,難道這一切都是騙人的謊言?
這次的勝利,在台灣紛擾的社會中注入了一劑強心針,這些棒球英雄也比那些政治人物可愛多了。但是我們也要回頭思考,台灣的棒球環境真的夠好了嗎?日本隊是可敬的對手,這次是純業餘球員來參賽,我們的實力還是有點距離,勝利縱然可賀,但是,別忘了未來還有更長的路要走。
(作者為東吳大學研究生)
http://www.libertytimes.com.tw/2006/new/dec/9/today-o1.htm